12 octobre 2006

من الهلال ,, إلى الهلال

في ليالي الشرقِ لمّا
يبلغُ البدرُ تمامهْ..
يتعرّى الشرقُ من كلِّ كرامهْ
ونضالِ..
فالملايينُ التي تركضُ من غيرِ نعالِ..
والتي تؤمنُ في أربعِ زوجاتٍ..
وفي يومِ القيامهْ..
الملايينُ التي لا تلتقي بالخبزِ.. إلا في الخيالِ
والتي تسكنُ في الليلِ بيوتاً من سعالِ..
أبداً.. ما عرفتْ شكلَ الدواءْ..
تتردّى..
جُثثاً تحتَ الضياءْ..

في بلادي..
حيثُ يبكي الساذجونْ
ويموتونَ بكاءْ
كلّما طالعهم وجهُ الهلالِ
ويزيدونَ بكاءْ
كلّما حرّكهم عودٌ ذليلٌ.. و"ليالي"..
ذلكَ الموتُ الذي ندعوهُ في الشرقِ..
"ليالي".. وغناءْ
في بلادي..
في بلادِ البُسطاءْ..

حيثُ نجترُّ التواشيحَ الطويلهْ..
ذلكَ السلُّ الذي يفتكُ بالشرقِ..
التواشيحُ الطويلهْ
شرقُنا المجترُّ.. تاريخاً.. وأحلاماً كسولهْ
وخُرافاتٍ خوالي..
شرقُنا، الباحثُ عن كلِّ بطولهْ
في (أبي زيدِ الهلالي)..


خبز وحشيش وقمر
نزار قباني

11 commentaires:

Anonyme a dit…

Joli !!!

Où est-ce que je peux trouver des poèmes arabes à gogo ?

Hayy a dit…

Les librairies :)
Ou, plus simple, Google le nom du poete

Slaim a dit…

G lu le poeme en diagonale! je prefere Abu Nawas et 3omar Ibn Abi Rabi3a

Hayy a dit…

ce n'est que la dernière partie du poeme

Brunette a dit…

Ya un poeme de Nizar 9abbeni que j'ai lu une fois fi essari7 (ki kenbet journal) et j'arrive pas à remettre la main dessus :((
je crois que son nom etait "Embra6oura"

Slaim a dit…

j'aurai prefere: 5obz wa7chich witmar :-)

non mais nizar ki yo3bor... choufilnja 9acida ciyaciya wa7da o5ra 3aych binti :-)

orchidee a dit…

j'aime bien ou est ce que t'a trouver ça :))

Big Trap Boy a dit…

C fou comment des gens peuvent rester poétiques tout en restant pleins de bon sens. Nizar Kabbani en est l'illustration.

Anonyme a dit…

Aïdek mabrouk w inchallah koll 3em w inti b' kheir

Anonyme a dit…

3idik mabrouk é inchallah ayyamek kolhi a3yéd

Anonyme a dit…

ehh... cognitively text..